Localization of apps, video games and web sites in 70+ languages



Be taught the best approach to manage localization on your app, sport or web site:

So that you’re a developer. You’ve obtained an app and determined to localize it.
The factor is, your app is repeatedly up to date. New strings should be translated weekly or much more. Seems like an issue!
At Alconost, we’ve discovered the best approach to cope with this. See how localization can occur similtaneously growth, so translation by no means will get in the best way of launch.
You add your useful resource information as-is to a particular on-line platform and choose the languages you need to translate the information to.
Our workforce calculates the associated fee, sends an bill, and handles all of the paperwork.
Then our skilled native-speaker translators get began in your venture.
On the net platform, translators see solely the strings that should be translated.
When a query comes up, the translator asks proper there, on-line. You see the questions instantly and all of the translators see your solutions.
You’ll be able to even add a screenshot to indicate the context for a selected string.
The net platform additionally has a translation reminiscence. Which means similar segments of textual content are translated extra rapidly and cheaply.
Glossaries are created too, to maintain particular phrases – such because the names of sport characters – translated the identical approach each time.
Due to translation reminiscence and glossaries, it’s simple to convey new translators on to the venture, as a result of the outcomes keep constant it doesn’t matter what.
For high quality management, a second translator goes over the interpretation to ensure it is freed from errors and typos.
When the interpretation is completed and proofread, you’ll be able to obtain the localized strings from the net platform.
Or much more conveniently, you’ll be able to add and obtain the strings mechanically, utilizing the API or from the command line. So if you wish to make localized builds each hour, positive, why not?
And it’s a chunk of cake even for those who’re including simply two strings per week – growth and localization by no means get in one another’s approach.
That’s the pliability that Steady Localization offers you.
Now one of the best ways to translate your repeatedly up to date apps or video games. And while you do, we’ll be glad to assist with localization into greater than 70 languages.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *